Navadwip, Hindistan — 11 Mart, Cuma


Sevgi dolu ilişki

Hepimiz biliyoruz ki, Srila Gurudeva'nın, Srila Bhakti Sundar Govinda Maharaj'ın arzusu, kendisi ayrıldıktan sonra, Sri Chaitanya Saraswat Math'ımızın bir sonraki acharyasının Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj olmasıydı.

Srila Gurudeva Srila Acharya Maharaj'ı herkesin önünde Sri Chaitanya Saraswat Math'ımızın gelecekteki acharyası olarak ilan ettiği zaman, Srila Acharya Maharaj'ı liderimiz ve rehberimiz olarak neden seçtiğini bize anlattı, ancak Kutsal Lütufları'nın konuşmasının çoğu Bengali dilinde olduğu için, Sripad Bhakti Kamal Tyagi Maharaj tarafından yapılan şu çeviriye dikkat çekmek istedim.

Srila Gurudeva'nın Aralık 2009 Vyasa Puja konuşmasından alınan bu kısa (filmde) bölümde, Srila Gurudeva'nın Bengali konuştuğunu ve sonra İngilizce olarak şöyle dediğini duyuyoruz,

"Sripad Bhakti Nirmal Acharya Maharaj... olağanüstü niteliklidir ve ben onu bu Math'ın bir sonraki Acharya'sı olarak seçtim..."

ama (Srila Gurudeva Bengali olarak devam ettiği için) pek çoğumuzun duymadığı şey, Srila Gurudeva'nın daha sonra söyledikleriydi. Ve Srila Gurudeva'nın bir sonraki cümlesinde söyledikleri dikkate değerdir:

apnara sakale mile mise tara anugatye chalben,
tara anugatye thakben — ara take bhalobasben

"Hepiniz birlik olarak onun rehberliği altında ilerlemeli, onun direktifi altında ona sadakatle hizmet etmeli — ve onu sevmelisiniz..."

Srila Gurudeva'nın Srila Acharya Maharaj'a ne büyük bir şefkat beslediğini hepimiz biliyoruz, ama gerçekten şaşırtıcı olan Kutsal Lütuflarının en sevgili öğrencisini ve dostunu ne kadar çok sevdiğidir, o kadar ki, hepimizden sadece yeni acharyamız Srila Acharya Maharaj'ın rehberliğinde birleşmemizi ve hizmetimizde ona sadık olmamızı istemekle kalmadı, bizden onu, kendisinin onu sevdiği kadar "sevmemizi" (take bhalobasben) rica etti!

Bu Bengali bölümün ima ettiği şeyi anlayan ve bu görev devri konuşmasının içeriğini tercüme eden Sripad Tyagi Maharaj sayesinde, Srila Gurudeva'nın Srila Acharya Maharaj'ı neden halefi olarak tayin etmeyi seçtiğini şimdi daha iyi takdir edebiliyoruz:

"Sripad Bhakti Nirmal Acharya Maharaj... olağanüstü niteliğe sahiptir ve ben onu bu Math'ın bir sonraki Acharya'sı olarak seçtim. Hepiniz birlik içinde onun rehberliği altında ilerlemeli, onun direktifi altında ona sadakatle hizmet etmeli — ve onu sevmelisiniz..."

Acharyanın ayrılışını her zaman kargaşa ve çatışma izlediği için, hizmetimiz kesilmeden sürsün diye, Srila Gurudeva en çok inandığı ve güvendiği — sevgi dolu ilişkisine en fazla sahip olduğu — bir halef seçerek o huzursuzluğu en aza indirmeye çalıştı.

Srila Gurudeva Bengali konuşmayı sürdürerek, Srila Acharya Maharaj'ın Sri Chaitanya Saraswat Math'ımıza ve misyonuna olan bağlılığını övüyor:

"...[V]e onu sevin. Onun Math'a olan sevgisi en üstün niteliğidir. Math bir santim toprak kaybetmesin diye, mal varlığının bir santimini bile kaybetmesin diye — hiç durmadan bu uğurda çalışıyor. Şimdi ondan benim temsilcim olarak hari-katha konuşmasını rica ediyorum..."

Srila Acharya Maharaj konuştuktan sonra, Srila Gurudeva şöyle diyor:

"Math sekreteri, Math yöneticisi, geleceğin Math Acharya'sı, Sripad Bhakti Nirmal Acharya Maharaj ki — jaya! Benden sonra, hepiniz onun takipçileri olarak devam etmelisiniz. Herkes hata yapabilir, ama ben onun gibi samimi, kalpten gelen hizmet ruh halini çok ender kişide gördüm. Her konudaki engin bakış açısı ve özenli ilgisi başka hiçbir yerde görülemez. Lord'un ona iyilikler ve hayırlar getirmesi için dua ediyorum."

[Sri Chaitanya Saraswat Math web sitesinden bu Bengali deklarasyonun bu kısa video klibini ve/veya PDF çevirisini indirin.]

O, Srila Guru Maharaj'a nasıl sevgi ile bağlıysa, Srila Gurudeva da Srila Acharya Maharaj'a "sevgi ile bağlıdır" — ve yeni acharyamız Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj'ın aday kabulü sırasında bunu açıkça görüyoruz.

—İngilizceden çeviren:
Krishnendrani Devi Dasi


Navadwip, Hindistan — 14 Mart, Pazartesi

Visakha'nın beyaz tahtası

Visakha Devi Dasi'nin burada, Sri Navadwip dham Sri Chaitanya Saraswat Math'ımızdaki pek çok hizmetinden biri de, kitaplık odasının dışında duran beyaz tahtayı güncellemektir. Ben Visakha'nın beyaz tahtası ile ilgili olarak (Damayanti'nin beyaz tahtası iken :) daha önce de yazmıştım.

Visakha, tüm belli başlı festivalleri kutlamak üzere buraya gelen yüzlerce hacının eğitilmesi için guru vargamızdan gelen en özlü sözleri seçme konusunda hüner sahibidir. Beyaz tahtada gördüklerim bana çoğu kez öyle çok ilham verir ki alıntının yapıldığı bölümün tamamını okumak için kitaplık odasına girerim.

Srila Guru Maharaj'ın (naçizane fikrime göre, yeterince takdir görmeyen) Centenary Anthology'si şu anda beyaz tahtada:

Bir kişinin içine bir miktar pislik girebilir, ama guruların lütfuyla o pislik göz açıp kapayıncaya kadar temizlenecek ve o kişi gerçek yola dönecektir. Bu küçük kirli şeylerle kendinizi huzursuz etmeyin. Bu şekilde uzaklaşıp gitmeyin.

Olgunlaşmamış, uygun olmayan pek çok insan misyona katılabilir, dolayısıyla belli anartha türleri, saldırmak üzere tekrar gelebilirler. Bu bir savaş gibidir: bazen bir ekip güç kazanır, bazen de o aynı ekip kaybeder. Ve en sonunda gerçek ekip savaşı kazanır.

Bu gerçekten bir savaştır. Herkesin kalbinde bir savaş patlak verecektir çünkü biz sadhakayız, siddha değiliz — tam farkındalığa sahip ruhlar değiliz, ama farkındalığa giden süreci uyguluyoruz.

Bazen adanmışlar yenik düştüklerini hissedebilirler ve bazen akıllarını yitirebilirler. Ama genel olarak ilerleme kaydetmek zorundadırlar. Bu bakımdan bir tür hoşgörüye ve cömertliğe izin vermek gerekir.

—Srila Sridhar Maharaj: Centenary Anthology (Bölüm 5)

Tam da şu anda verilen bu bilgece öğüt karşısında, dünyanın dört bir yanından Gaura Purnima festivaline katılan yüzlerce hacı... belki safiyetle, etraflarının sadhular ve azizlerle kuşatılacağını umuyorlardır!

Bu bölümdeki diğer iki paragrafın gösterdiği gibi, bu kuruluşu bir ashramdan çok bir hastane olarak düşünürsek, başkalarının düştükleri durumlara karşı daha sevecen oluruz ve eski dostlarımızdan bazılarının yoldan ayrıldıklarını görürsek çok fazla hayal kırıklığına uğramayız:

İçinde çok fazla hastalıklı insan bulunan bir hastanede olduğumuzu düşünmeliyiz. Burası bütün sağlıklı insanların yaşadığı bir yer değildir; bu mümkün değil. Bizler de hastayız ve burada başka pek çok hasta var. Farklı türden hastalar: bazılarının hastalığı nükseder, hatta bazıları ölebilir. Ama ben bütün bu gerçekleri göz ardı ederek, kendi sağlığıma duyduğum gerçek ilgiyle bir doktorun yardımını alarak yola devam etmeliyim. Öngörülen uygun ilacı ve diyeti uygulayarak onun yardımını alıp iyileşeceğim. Başka pek çok insanın gitgide kötüleşiyor ya da ölüyor olması, benim kendi sağlığım da bozulmalıdır anlamına gelmez.

Bir başka örnek olarak, bir okulda herkes sınavlarda başarılı olmayabilir. Pek çoğu başarısız olur, ama kararlı bir öğrenci yoluna devam etmelidir. Bazı başarısız adaylar yüzünden, ebedi yarar sağlayacağımız yolu izleme konusunda cesaretimizin kırılmaması gerekir...

Bu nedenle, her zaman bize ilham verdiğin için teşekkürler, Visakha. "Visakha'nın beyaz tahtası" blogunu ne zaman başlatıyorsun? :)

—İngilizceden çeviren:
Krishnendrani Devi Dasi


Önceki  |  Arşiv  |  En Son Blog  |  İlk 10  |  Yeni  |  Sonraki

URL: http://www.imonk.net/turkish/11/march2.html
Düzen: iMonk — 14 Mart, 2011.